Леди обручена - Страница 27


К оглавлению

27

      Прошло чуть больше часа, когда лорд Дарроу пришел. Он выглядел невероятно усталым, но спокойным.

      – Вам пришлось выдержать ещё один бой? - с тенью иронии спросил мужчина.

      Вероятно, я тоже выглядело неважно.

      – Совершенно верно, - признала очевидное я. - Теперь мы можем уйти? Я устала…

      Я едва не сказала, что хочу домой, но вовремя спохватилась… В конце концов,именно сейчас я находилась дома… И что-то меня это не слишком сильңо устраивало.

      Его милость мимолетно улыбнулся и подал мне руку.

      – Идемте, мисс Уоррингтон, сегодня для нас с вами был тяжелый день. Стоит лечь спать.

      Я кивнула и вложила свою ладонь в руку лорда Дарроу. И мы снова прошли через зеркало…


      Утром я чувствовала себя чуть лучше, но все равно казалось, словно могу упасть даже от легкого порыва ветра.

      Спуститься к завтраку оказалось подлинным испытанием, которое я преодолела со всем возможным достоинством. Мистер Оуэн и мистер Уиллоби глядели на нас с его милостью осуждающе и, кажется, надеялись на то, что нас замучает совесть и мы расскажем все сами.

      Ну что же, блажен, кто верует,иначе и не скажешь.

      Лорд Дарроу делал вид, что совершенно не понимает выразительных взглядов племянников, которые вскоре начали еще и выразительно вздыхать.

      – Кажется, все прошло удачно, - отметила миссис Чавенсворт, мудро не вмешиваясь в очередной спор между лордом Дарроу и молодыми людьми.

      Я только поморщилась, вспоминая, что именңо всплыло на праздновании помолвки.

      А ведь это только наше захолустье… Страшно представить, насколько же громким скандал был бы в столице… Оставалось лишь надеяться на то, что отношение к леди Кэтрин Дарроу будет более милостивым, чем к мисс Кэтрин Уоррингтон. Впрочем, можно только посочувствовать тем, кто осмелится сказать хоть слово против воли лорда Дарроу. Не так уж много в этом мире самоубийц…

      – Скажем так, могло быть куда хуже, - сдержанно отреагировал на слова миссис Чавенсворт мужчина. – Однако со свадьбой тоже не стоит затягивать. Чтобы кто-то не решил, что я не жажду связывать себя браком с мисс Уоррингтон.

      Я усмехнулась.

      – Или же кто-то подумает, будто я не осмелилась связаться с вами.

      Оба варианта, по моему мнению, были одинаково вероятны. Потому что и я,и мой будущий супруг не являлись желанными парами. В силу множества обстоятельств.

      Его милость на мое замечание тонко улыбнулся.

      – Мы с вами дивная пара, не так ли, мисс Уоррингтон?

      И уже который раз мне показалось, будто мужчина… шутит. У него даже взгляд изменился, да и сам вельможа как будто бы помолодел.

      – Несомненно, милорд, – согласилась я без малейших раздумий.

      Кажется,из нас с его милостью действительно выйдет в будущем неплохая пара. По крайней мере, мы друг друга, в целом, устраивали, а также наш союз приносил массу преимуществ моей семье. Члены которой внезапно решили спасти меня от брака по расчету. Словно бы в этом есть что-то дурное. Нет, я тоже надеялась на брак по любви, но, вероятно,титул жениха разом примирил меня со всем. В том числе и с отсутствием любви.

      После завтрака принесли письмо от моего отца, который просил навестить их и приглашал на обед. Мое имя не упоминалось, но все тут же решили, что появление дочери отец все-таки подразумевал.

      – Надеюсь, что меня не станут в очередной раз отговаривать выходить за вас замуж, – пожаловалась жениху, когда он уже был готов препроводить меня через зеркало в родительский дом.

      Его милость посмотрел на меня едва ли не с весельем.

      – Кажется, уж вашим родным долҗно быть известно, насколько необоримо ваше упрямство, - заметил мужчина, выводя меня на призрачную дорогу фэйри.

      Должно быть… Но до сих пор надеются меня переупрямить…


      В комнату ко мне так никто и не сумел попасть или же просто никто и не пытался. Такое тоже было вполне вероятно.

      Лорд Дарроу с племянникам и даже миссис Чавенсворт (ее взяли, как мне показалось, сугубо для того, чтобы сдерживать гнев моего брата) должны были явиться, как и прежде, обычным путем, чтобы это видели все любопытные соседи до единого.

      Выходить из спальни до приезда гостей я не стала, опасаясь напороться еще на одну отповедь в исполнении родителей и брата. Сестры разумно встали на мою сторону, насколько мне удалось понять. Вот только жаль, но мнение Энн и Эмили имеют в семье низкий вес, точнее… не имеют никакого веса вовсе.

      Несколько раз к моей двери подходил то отец,то брат,то мама. Стучали, окликали, но я упорно делала вид, будто меня здесь нет вовсе. Нет уж, теперь разговаривать с родителями без поддержки его милости я не собиралась. С ним куда спокойней.

      А пока было время, я оглядывала свою комнату, да и всю свою прежнюю жизнь – тоже оглядывала. Насколько же другой была я до своего отъезда…. Каким маленьким казался мне мир…

      Я проводила рукой по своему секретеру, в котором хранилась моя невероятно важная, как мне казалось, переписка, шкатулка с немногочисленными украшениями, которые я почему не пожелала взять с собой в столицу. Мои маленькие сокровища моей маленькой жизни, из которой я в итоге выросла. А теперь ещё и кольцо на безымянном пальце.

      И ведь сперва мне казалось, будто я страстно желаю снова оказаться здесь, в этой комнате, в прежних рамках. Снова стать провинциальным серым кардиналом, практически готовой старой девой, как же страстно я желала именно этого… И что теперь? Кажется, будто смотрю на детскую одежду: множество воспоминаний, как приятных, так и нет, но надеть в любом случае у меня не получится.

27